Przejdź do głównej zawartości

Gran colaboración de los kołos - acento andaluz


Pandemia i życie, które przeniosło się do Internetu ma też swoje dobre strony. Postanowiliśmy je wykorzystać i nawiązać współpracę z innymi kołami naukowymi. W ten właśnie sposób powstał pomysł cyklu spotkań dotyczących różnych wariacji języka hiszpańskiego, akcentów, dialektów oraz języków mniejszości narodowych.

La pandemia y la vida trasladada a internet tienen también sus ventajas. Decidimos aprovecharlas y establecer una cooperación con otros kołos universitarios. Así nació la idea de una serie de encuentros sobre diversas variantes del español, acentos, dialectos e idiomas de las minorías nacionales.

Nasze pierwsze spotkanie odbyło się 13 stycznia i dotyczyło akcentu andaluz. Gośćmi specjalnymi byli rodowici Andaluzyjczycy, którzy odpowiedzieli na wszystkie nasze pytania. Całość miała bardzo otwarty charakter, a spotkanie przebiegło w sympatycznej, południowej atmosferze.

Nuestro primer encuentro tuvo lugar el 13 de enero y trató del acento andaluz. Los invitados fueron tres andaluces nativos que respondieron a todas nuestras preguntas. Todo ello en un ambiente agradable y abierto, muy andaluz.

NASI GOŚCIE

María Luisa Oliveira pochodzi z Huelvy, ale mieszka w Madrycie, gdzie zajmuje się zarządzaniem projektami kulturalnymi w Hiszpańskiej Akademii Filmowej. Sewilczyk Jesús Alés mieszkał w miastach takich jak Barcelona czy Genewa, jednak obecnie wrócił do swojego rodzinnego miasta. Ma dyplom Akademii Sztuk Pieknych i pracuje jako projektant treści redakcyjnych. Wreszcie, Alberto Mejía jest inzynierem, ma doktorat z chemii i mieszka w Huelvie, skąd pochodzi, chociaż spędził też kilka lat w Madrycie i Salamance.

NUESTROS INVITADOS

María Luisa Oliveira es natural de Huelva pero vive en Madrid, donde se encarga de la programación y gestión cultural de la Academia de Cine Español. El sevillano Jesús Alés, que vive en su ciudad natal tras haber residido en ciudades como Barcelona o Ginebra, es licenciado en Bellas Artes y trabaja como diseñador de contenidos editoriales. Por último, Alberto Mejía es ingeniero y doctor en Química, y vive en su ciudad natal, Hueva, auque también ha pasado años en Madrid o Salamanca.


Zaczęliśmy od słowa wstępu, przedstawiliśmy koła, po krótce omówiliśmy, czym się zajmują. Po kilku słowach o początkach języka hiszpańskiego i przedstawieniu naszych gości zaczęliśmy część właściwą. Wywiązała się bardzo ciekawa dyskusja, dotyczyła m.in. pochodzenia akcentu oraz jego podziału wewnątrz samej Andaluzji, typowych słów i zwrotów, stereotypów o Andaluzyjczykach.

El encuentro comenzó con una introducción, presentamos los kołos y a lo que se dedica cad uno. Después de unas palabras sobre los orígenes del idioma español/castellano y de presentar a nuestros invitados, comenzamos la parte fundamental del evento. Se produjo una conversación muy interesante. Hablamos de, entre otras cosas, el origen del acento andaluz y sus diferencias dentro de Andalucía, de palabras y frases típicas y de estereotipos sobre los andaluces.

Ze względu na jego pozytywny odbiór, kontynuujemy – kolejne spotkanie odbędzie się w marcu. Tym razem przeniesiemy się do Meksyku. Już niedługo pojawi się na ten temat więcej informacji.

Debido al feedback tan positivo, seguiremos con ello; la próxima reunión se llevará a cabo en marzo. Esta vez nos trasladaremos a México. Pronto aparecerá más información al respecto

Z. SZ

Pierwsze spotkanie w ramach współpracy studenckich kół naukowych, które odbyło się 13 stycznia za pośrednictwem platformy Zoom, było niezwykłym doświadczeniem dla członków naszego Koła. Podczas wydarzenia mieliśmy okazję poznać koła z innych uczelni oraz zakres ich działalności, ale przede wszystkim dowiedzieliśmy się dużo o andaluzyjskim hiszpańskim od jego użytkowników. Opowiadając o swoim języku i doświadczeniach, Hiszpanie zapewnili domową atmosferę i przez to (albo dzięki temu) trudno nam było zakończyć spotkanie.

Z niecierpliwością czekamy na kolejne wydarzenia!

-Członkowie Koła Naukowego Iberystów Uniwersytetu Jagiellońskiego

El primer encuentro de los kołos, que tuvo lugar el 13 de enero a través de la plataforma Zoom, fue una experiencia extraordinaria para los miembros de nuestro club. Durante el encuentro tuvimos oportunidad de conocer otros kołos y su actividad, pero sobre todo aprendimos mucho sobre andaluz de los invitados. Hablando de su idioma y experiencias, los españoles aseguraron un ambiente hogareño y por eso (o gracias a eso) resultó difícil para nosotros terminar el encuentro.

¡Esperamos los próximos eventos!

-Miembros de Koło Naukowe Iberystów Uniwersytetu Jagiellońskiego

 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

LUCHA DE ASES

                       ¡YA TENEMOS JUEGO!  

LITERATURA Y CÓMIC - 23/24

  Amores de anteayer de Mario Benedetti Autoras del cómic: Maja Krysik y Alicja Stępnowska Se puede leer el cuento en  https://relatosycuentoscortos.wordpress.com/2021/12/11/amores-de-anteayer-mario-benedetti/ El nacimiento de la col de Rubén Darío Autoras del cómic: Małgorzata Gawrych y Zuzanna Dąbkowska Se puede leer el cuento en  https://ciudadseva.com/texto/el-nacimiento-de-la-col/ La escopeta de Julio Ardiles Gray Autores del cómic: Maria Tylmann, Wiktoria Sęk y Maksymilian Brzozowski Se puede leer el cuento en  https://ciudadseva.com/texto/la-escopeta/ La mancha de humedad de Juana de Ibarbourou Autoras del cómic: Karolina Błaszkiewicz y Julia Dąbrowska Se puede leer el cuento en  https://ciudadseva.com/texto/la-mancha-de-humedad/ Los deseos de Fernán Caballero Autoras del cómic: Magda Pupka-Lipińska y Adrianna Zoch Se puede leer el cuento en  https://ciudadseva.com/texto/los-deseos/ Los dos reyes y los dos laberintos de Jorge Luis Borges Autoras del cómic: Matylda Knop y Justyna

TEATRO EN ESPAÑOL

  TRES OBRAS BREVES DE J. L. ALONSO DE SANTOS Amor divino, amor humano Buenos días, señor doctor Ecografía muy húmeda Representadas en Neofilologia (Universidad de Gdańsk) el 5 de marzo de 2024 por Małgorzata Jaworek Marta Perfikowska y   Jakub Gamrot